-
1 mettre en perce
декантировать, сливать с осадка ( о пиве) -
2 mettre au percé
гл.общ. выбросить за ненадобностью, выбросить на помойку -
3 mettre
1) ставить; помещать; класть2) прикреплять•- mettre à l'air
- mettre en avant
- mettre en biais
- mettre des bords
- mettre un bouchon
- mettre bout-à-bout
- mettre une bride
- mettre au carré
- mettre au centre
- mettre en charge
- mettre en communication
- mettre en couleur
- mettre debout
- mettre à découvert
- mettre dedans
- mettre en état
- mettre en évidence
- mettre à la ferraille
- mettre en feu
- mettre en forme
- mettre au garage
- mettre en marche
- mettre en mémoire
- mettre en œuvre
- mettre en ordre
- mettre entre parenthèses
- mettre en perce
- mettre en phase
- mettre en place
- mettre au point un programme
- mettre en rouleau
- mettre en sécurité
- mettre dans la série
- mettre hors service
- mettre le signal à l'arrêt
- mettre le signal à voie libre
- mettre en suspension
- mettre en talus
- mettre sous tension
- mettre en train
- mettre en tranchant
- mettre à un
- mettre à zéro -
4 perce
f2) -
5 perce
(EN) loc. adv.:mettre un tonneau en perce — пробива́ть/проби́ть <просве́рливать/просверли́ть (avec un forêt)) — отве́рстие в бо́чке с вино́м; почи́нать/ поча́ть vx. бо́чку с вино́м (entamer)
-
6 mettre dans le même percé
гл.общ. валить всё в одну кучу, смешиватьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre dans le même percé
-
7 bas
I 1. adj ( fém - basse)••2) нижний, нижне...bas latin, basse latinité — поздняя латынь5) низший; младший (о должностях, чинах, положении)7) геогр. низменный2. mниз, нижняя частьdu bas jusqu'en haut — снизу доверхуbas de la pente — подошва скатаsauter à bas de son lit — вскочить с постели3. adv1) низкоcreuser plus bas — копать глубже••mettre bas — 1) снять ( с себя); бросить, положить 2) отелиться, окотиться, опороситься и т. п. 3) разрушить постройкуmettre qn plus bas que terre — втаптывать в грязь кого-либоmettre [jeter] à bas — разрушить, свалитьpar en bas, d'en bas loc adv — внизу, снизуen bas de... loc adv, loc prép — внизу у...2) тихоII m••bas de laine — сбережения, кубышка -
8 bas
I 1. adj m; adj f - basseen bas âge — см. à l'âge du biberon
bas de cul — см. bout de cul
bas sur jambe — см. bas sur jambes
- bas bout- lieu2. m3. advdu haut et du bas dans... — см. avoir du haut et du bas dans...
- à bas!- mise basII m- bas bleuIII m -
9 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur -
10 sac
-
11 jour
m1) день; суткиjour de congé — день, свободный от школьных занятийjour utile юр. — льготный деньjour J — день "Д" (день начала боевых действий, операции и т. п.)jour de sortie, jour de repos — выходной деньdonnez-moi votre jour — по каким дням вас можно видеть?(le) jour et (la) nuit, nuit et jour — день и ночь; днём и ночью; не переставаяc'est de tous les jours разг. — это дело обычноеdu jour au lendemain — вдруг, немедленно, сразу; в один прекрасный деньpar jour — ежедневно; в день, за деньde jour en jour — с каждым днём; изо дня в деньl'autre jour, un de ces jours — недавно; как-то, как-нибудь на дняхgrand jour — торжественный, великий деньles beaux jours — прекрасное время ( обычно о весне); тёплые, солнечные дниêtre dans son beau [mauvais] jour — быть в хорошем [плохом] настроенииprendre jour — назначить день, договориться о встречеavoir ses trois jours — сесть под арест на три дняflanquer trois jours à qn — посадить на три дняà chaque jour suffit sa peine посл. — новый день - новые заботы; довлеет дневи злоба его2) ( часто pl) жизньsauver les jours — спасти жизньdonner le jour — дать жизнь, произвести на свет; родитьdu jour — сегодняшний, современный, нынешнийêtre au goût du jour — быть модным, в духе времени, современнымhomme [héros] du jour — герой дняmettre à jour — закончить сегодняшним днём, подытожить; корректировать; обновлять4) свет, дневной светle grand jour, le plein jour — яркий дневной светla pointe du jour, la naissance du jour, le petit jour — рассветau petit jour — чуть светau point [à la pointe] du jour — на рассветеen plein jour — среди бела дняéclairer d'un jour cru — осветить ярким светомplacer dans un bon jour — поместить в выгодном освещении••verser le jour — пролить светéclater au grand jour — стать очевиднымmettre en plein jour — вывести на чистую водуmettre au jour — 1) родить 2) выпустить в свет; обнародовать 3) разоблачитьprésenter sous un jour favorable — представить в благоприятном светеse faire jour — пробиться, проявиться, прорваться наружуà jour, percé à jour — ажурный, сквозной, с просветамиpercer qn à jour — разгадать чьи-либо намеренияça craint le jour арго — это подозрительный товар5) астр. дневная поверхность планетыjour d'escalier — лестничный проём -
12 sac
I msac de voyage [уст. de nuit] — саквояжsac à charbon — 1) мешок для угля 2) астр. беззвёздный участок неба 3) прост. уст. священник ( в сутане)sac de sable — 1) мешок с песком (для укреплений; для тренировки боксёров с балластом) 2) разг. пролёт самолёта••sac à écus — денежный мешок, толстосумsac à viande прост. — 1) спальный мешок; постель, простыня 2) рубашкаéternuer dans le sac арго уст. — быть гильотинированнымmettre dans le même sac — валить в одну кучуsac d'embrouilles [de nœuds] разг. — путаное делоsac à papier! бран. — дрянь!, чёрт возьми!2) сумочка3) уст. дело, папка ( с документами)••juger sur l'étiquette du sac — судить поверхностно4) анат. сумка; мешокsac embryonnaire бот. — зародышевый мешок6) груб. брюхоj'en ai plein mon sac прост. — 1) я сыт 2) я этим сыт по горло7) сак ( женское пальто)8) рел. власяницаavoir le sac (bien garni), être au sac — быть богатым; быть при деньгахII m -
13 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
14 panier
m1) корзинаun panier de... — полная корзина чего-либо••panier de crabes перен. — осиное гнездо, сборище интригановpanier à salade — 1) корзинка для промывания салата 2) перен. полицейский фургон, "чёрный ворон"il est resté sot comme un panier — у него язык прилип к гортаниsot comme un panier прост. — полный идиотmettre au panier — выбросить за ненадобностью, выбросить на помойкуmettre dans le même panier — валить всё в одну кучу; смешиватьéternuer dans le panier арго — быть обезглавленным, гильотинированнымle panier de la ménagère эк. — потребительская корзина (стоимость продуктов, служащая для исчисления стоимости жизни)2) сетка; сетка для ловли крабов3) уст. панье, фижмы4) корзинка ( в баскетболе); забитый мяч6) короб10) эк.panier (de devises, de monnaies) — корзина валют -
15 à jour
loc. adv.1) ажурный, сквозной2) в ажуре; бухг. подытоженный по сегодняшний день- avoir ses comptes à jour
- être à jour
- mettre qch à jour
- se mettre à jour
- tenir qch à jour -
16 panier
manse de panier — см. anse du panier
-
17 être en butte à ...
служить мишенью; подвергаться (нападкам и т.д.)... celle à qui chaque instant de ma vie j'offre des adorations eût été en butte à mes outrages? Non, je me serais percé le cœur mille fois avant qu'un projet si barbare en eût approché. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... та, перед которой я преклоняю колени каждое мгновение моей жизни, стала жертвой моего нечестия? Нет, я бы скорей тысячу раз пронзил себе сердце, прежде чем решиться на такое злодейство.
... Je le vis sanglant, en butte aux outrages des soldats; j'arrachai ce cadavre de leurs mains et je le couvris de mon manteau. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — На моих глазах солдаты глумились над окровавленным трупом адмирала. Я вырвал его из их рук и прикрыл своим плащом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être en butte à ...
-
18 fond
-
19 dent
f1. зуб ◄G pl. -ов► (dim. зубо́к et зу́бик);une dent de lait — моло́чный зуб; une fausse dent — вставно́й зуб; une dent creuse — зуб с дупло́м; une dent plombée — запломби́рованный зуб; aux grandes dents — зуба́стый; un mal de dent — зубна́я боль; j'ai mal aux dents — у меня́ боля́т зу́бы; j'ai une dent qui me fait mal — у меня́ зуб но́ет; une rage de dent — си́льная <о́страя> зубна́я боль; j'ai une dent qui branle — у меня́ зуб шата́ется; le bébé a percé sa première dent (fait ses dents) ∑ — у малы́ша проре́зался пе́рвый зуб[ик] (ре́жутся зу́бы); il a perdu ses dents de lait ∑ — у него́ вы́пали моло́чные зу́бы; une brosse à dents — зубна́я щётка; se laver les dents — чи́стить/по= зу́бы; serrer les dents — сжима́ть сжать зу́бы; grincer des dents — скрежета́ть/ за= inch. зуба́ми; des pleurs et des grincements de dent bibl. — плач и скре́жет зубо́вный; claquer des dents de peur — стуча́ть < щёлкать> ipf. зуба́ми от стра́ха; on claque des dents — зуб на зуб не попада́ет; que marmonnes-tu entre les dents? — что ты там бормо́чешь <це́дишь> сквозь зу́бы; ● il n'a pas desserré les dents — он не раскры́л рта, он не сказа́л ни сло́ва, он упо́рно молча́л; montrer les dents — оска́ливать/ оска́лить зу́бы <ко́гти>; dévorer à belles dents — упи́сывать/уписа́ть <уплета́ть/уплести́> ∫ с во́лчьим аппети́том <за о́бе щёки>; déchirer qn. à belles dents — разбира́ть/ разобра́ть кого́-л. по ко́сточкам, вдо́воль позлосло́вить pf. о ком-л.; nous n'avons rien à nous mettre sous la dent ∑une dent de sagesse — зуб му́дрости;
1) нам не́чего есть2) fig. у нас нет тем для обсужде́ния <для разгово́ра>;j'ai la dent pop. ∑ — жрать <пожра́ть> хо́чется; se casser les dents sur qch. — лома́ть/с= себе́ зу́бы на чём-л.; il a une dent contre moi ∑ — у него́ на <про́тив> меня́ зуб, он что-то име́ет про́тив меня́; être sur les dentsmanger du bout des dents — едва́ прикаса́ться/прикосну́ться к еде́, есть/по= не́хотя;
1) быть начеку́ <насторо́же>2) горячи́ться/ раз=;il a la dent dure — он не щади́т; он зуба́ст; armé jusqu'aux dents — вооружённый до зубо́в; œil pour œil dent pour dent — о́ко за о́ко, зуб за зуб; prendre le mors aux dents — заку́сывать/закуси́ть удила́; quand les poules auront des dents — когда́ рак сви́стнет; à cheval donné on ne regarde pas la dent — дарёному коню́ в зу́бы не смо́трятil a les dents longues — у него́ ру́ки (↑ла́пы) загребу́щие;
2. (d'un animal) зуб, клык ◄-а'► (canine);les dents du loup (du sanglier) — во́лчьи (каба́ньи) клыки́
3. (d'une chose) зуб ◄pl. -'бья, -'ев►, зубе́ц, ↓зу́бчик;les dents d un timbre-poste — зу́бчики ма́рки; en dent de scie — зу́бчатыйles dents d'une roue (d'une scie, d'un peigne) — зубцы́ колеса́ (пилы́, гре́бня);
║ пик (montagne);une chaîne de montagnes en dent de scie — зубча́тая го́рная цепь
-
20 panier
m1. корзи́на, корзи́нка ◄о► (dim. корзи́ночка ◄е►);un panier de tille — луко́шко; un panier à provisions — корзи́на для проду́ктов; un panier à linge — бельева́я корзи́на; un panier à ouvrage — корзи́ночка для рукоде́лия ║ un panier à bouteilles — я́щик для буты́лок; un panier à saladeun panier d'osier — и́вовая корзи́на;
1) суши́лка <се́тка> для сала́та2) fam. полице́йская маши́на, «чёрный во́рон», «вороно́к»;faire danser l'anse du panier — обсчи́тывать/обсчита́ть; mettre tous ses œufs dans le même panier — всё ста́вить/по= на ка́рту; un panier percé — мот, транжи́ра; un véritable panier de crabes — сло́вно пау́ки в ба́нке; un panier repas «— сухо́й» паёк; le panier de la ménagère — расхо́ды на пита́ние; le dessus du panier — сли́вки; са́мое отбо́рное; le fond du panier — оста́тки, отбро́сы, ↑дрянь● jeter au panier — выбра́сывать/вы́бросить в му́сорную корзи́ну;
une robe à panier s — панье́, пла́тье с фи́жмами
3. (basket-bail) корзи́на; попада́ние;faire un beau panier — уда́чно забра́сывать/ забро́сить мяч [в корзи́ну]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
perce — [ pɛrs ] n. f. • 1493 mettre à perce; de percer 1 ♦ Loc. Mettre en perce : faire une ouverture à (un tonneau) pour en tirer le vin. « On buvait aussi Et de temps à autre une cloche Annonçait qu un nouveau tonneau Allait être mis en perce »… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
perce — (pèr s ) s. f. 1° Sorte d outil avec lequel on perce, on fait une ouverture. Instrument dont le luthier se sert pour perforer les chalumeaux. Perce à main, instrument plus petit qui sert à un usage semblable. S. f. pl. Perces, l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
perce (en) — En perce. Maniere de parler adverbiale, dont on ne se sert qu en parlant des pieces de vin, ou d autre sorte de boisson. Mettre du vin en perce. il n y a que huit jours que ce muid de vin est en perce. il ne faut pas laisser si long temps du vin… … Dictionnaire de l'Académie française
PERCE — (EN). Locution adverbiale dont on ne se sert qu en parlant Des pièces de vin ou d autre sorte de boisson, auxquelles on fait une ouverture pour en tirer la liqueur. Mettre du vin en perce. Il n y a que huit jours que cette pièce de vin est en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERCE — n. f. Action de percer. Il ne s’emploie que dans la locution adverbiale En perce, en parlant des Pièces de vin, des tonneaux auxquels on fait une ouverture pour en tirer le liquide. Mettre un tonneau en perce. Cette pièce de vin est en perce … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chantepleure — [ ʃɑ̃t(ə)plɶr ] n. f. • XIIe; de chanter et pleurer 1 ♦ Entonnoir à long tuyau percé de trous. Robinet de tonneau. 2 ♦ Fente pratiquée dans un mur de clôture ou de soutènement pour l écoulement des eaux. ⇒ barbacane. ● chantepleure nom féminin … Encyclopédie Universelle
barrique — [ barik ] n. f. • 1455; gasc. barrica → baril ♦ Tonneau d environ 200 litres. ⇒ fût, futaille, muid. Mettre du vin en barrique. Demi barrique. ⇒ feuillette. Double barrique bourguignonne. ⇒ 2. queue. Contenu de ce tonneau. Produire tant de… … Encyclopédie Universelle
pièce — [ pjɛs ] n. f. • 1080; lat. médiév. petia, d o. gaul. °pettia I ♦ Partie séparée (brisée, déchirée) d un tout. ⇒ fragment, morceau. « un cristal, jeté violemment sur le sol et qui y volait en mille pièces » (Barbey). Mettre en pièces qqch., le… … Encyclopédie Universelle
fausset — 1. fausset [ fosɛ ] n. m. • v. 1175; de 1. faux, cette voix semblant artificielle chez un homme 1 ♦ Voix de fausset ou fausset : registre vocal situé dans l aigu (cf. Voix de tête). Le fausset est utilisé pour iodler. Cour. Voix suraiguë,… … Encyclopédie Universelle
simplement — [ sɛ̃pləmɑ̃ ] adv. • mil. XIIe; de simple 1 ♦ D une manière simple, sans complication, sans affectation. « Le dire simplement et sans aucune prétention » (Stendhal). ⇒ bonnement, naturellement, uniment. Recevoir des amis très simplement, sans… … Encyclopédie Universelle